微信扫码

  • 暂无联系客服
  • 暂无热线电话
网站主页 >新闻中心 > 传感器应用案例集

【性能】小型激光传感器

分享到:
点击次数:3758 更新时间:2020年07月13日18:10:00 打印此页 关闭

Considering media claims

I see this as a media claim that might require verification. I need to ask if the user wants a news summary, a rewrite, or perhaps a search for more details. My answer should be straightforward and include options in a bullet list, along with clarifying questions. I could offer to translate or paraphrase in both English and Chinese, providing a couple of rewrites for them to choose from. It’s important to avoid hallucinations of facts while following user guidelines.Crafting headlines and summaries

I want to focus on providing an English translation along with three alternative Chinese headlines that have slightly different tones. It could also be useful to offer to expand into a brief of 80-120 words, but I’ll need some more details or permission to look things up. I should keep the formatting light, using bullets where appropriate but not being too heavy-handed with it. Let’s go ahead and put that together!

这是条新闻标题。要我怎么处理它?我可以:

  • 翻译:MEN: Manchester United are still working to keep three African players, while deliberately keeping things under wraps.
  • 改写备选(中文):
    • 消息:曼联仍在努力挽留三名非洲球员,同时对外保持低调
    • 新闻导\n

    • 曼晚:曼联加紧续留三位非洲球员,但刻意不对外透露细节
    • 是否需要我\n

    • 报道称曼联推进三名非洲球员的留队进程,相关谈判保持神秘
  • 扩写成80–120字的新闻导语或社媒文案
  • 如需最新细节,我可以帮你检索并核实来源(请确认是否需要我上网查询)

闻导语或\n

你想要哪种?或给我指定受众与语气(正式/口语/社媒风)。

上一条:【性能】长距离接近传感器 下一条:【应用】对射检测铜线